Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter
  • Home
  • Translation
  • Interpreting
  • About
  • Photography
    • MINI GALLERY 1
    • MINI GALLERY 2
    • MINI GALLERY 3
    • MINI GALLERY 4
    • MINI GALLERY 5
    • MINI GALLERY 6
  • Contact
  • Support

Part 1:

4/20/2015

 

Between Stockholm Syndrome and Lima Syndrome
Part 1: The Black Hole of Stockholm Syndrome  

Snapshot of Stockholm road surface
The term "Stockholm Syndrome" for a case study had been translated into Indonesian by an in-house translator. However the client had an issue, because in post-presentation group discussions, the instructor got the impression that participants did not quite understand, or misunderstood, the Indonesian term (Sindrom Stockholm). The client then approached another Translation Company (TC) to improve it, and this TC asked for my advice. Upon reviewing both the source and target documents, I told this TC that I would have translated the term into Indonesian the same way. If it can solve the problem, however, then I would be more than happy to provide a one-sentence Indonesian definition of the Stockholm Syndrome term in parentheses (to be inserted in the text), or even a one-paragraph Indonesian description (to be used as a footnote). This definition and/or description should be sufficient to enlighten class participants for the next seminar. "Excellent," replied the excited Project Manager, "just do both, and let the client decide!" That was initially how I was sucked into the Black Hole of Stockholm Syndrome…
                                                                         ***

            On 23 August 1973, Jan-Erik Olsson, on leave from prison, went into Kreditbanken at Norrmalmstorg, central Stockholm and attempted to rob the bank. During the crime, several bank employees were held hostage in a bank vault from August 23 to 28, 1973, while their captors negotiated with police. During this standoff, the victims became emotionally attached to their captors, rejected assistance from government officials at one point, and even defended their captors after they were freed from their six-day ordeal. Criminologist and psychiatrist Nils Bejerot, who was hired as a consultant psychiatrist to Stockholm police, called this phenomenon "Norrmalmstorgssyndromet" (Swedish), which means The Norrmalmstorg Syndrome (English). Perhaps to prevent serious tongue-twisting accidents outside Sweden, it was later simply known as Stockholm Syndrome.
            Stockholm Syndrome is described as a psychological phenomenon in which hostages express empathy, sympathy, loyalty, or affection (even sexual attraction) and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending and identifying with the captors. These feelings are generally considered irrational in light of the danger or risk endured by the hostages, who essentially mistake a lack of abuse from their captors for an act of kindness. As illustrated in Malcolm in the Middle (an American sitcom created by Linwood Boomer for Fox between 2000 and 2006):

Malcolm: Don't you know about Stockholm Syndrome? You're starting to identify with your captors.
Reese: My captors?! These guys saved my life, man!
Malcolm: Only because they decided not to kill you!
Reese: Same thing.
-Malcolm in the Middle

            In essence, Stockholm Syndrome is an irrational and counterproductive bonding between hostage(s) and captor(s) that develops and complicates a hostage situation and works against the well-being and release of the hostage(s). According to the Wikipedia website, the FBI's Hostage Barricade Database System shows that roughly 8% of victims show evidence of Stockholm Syndrome.
            Therefore, thankfully, the majority of us will never suffer from Stockholm Syndrome because, duh, most of us — knock on wood, God willing, deo volente, hopefully, Insha Allah, ojala que, espero que — will never be captured and kept as hostages.
            Or, really? Are we that sure?
[To be continued.]

Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter 



Comments are closed.

    Continuously exploring literal, semantic, idiomatic, contextual, metaphorical, symptomatic, conceptual and metaphysical meanings of everything worth thinking about.

    Copyright © 2016 by Johannes Tan. All Rights Reserved.

    Archives

    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015

    Categories

    All
    Awareness
    Evaluation
    Interpreting
    Meaning
    Meanings
    Translation

    RSS Feed

Photos used under Creative Commons from Scott McLeod, massimob(ian)chi, final gather, Didriks, angesha, h.koppdelaney, Red Rose Exile, freestock.ca ♡ dare to share beauty, colinpoe, KateTheC, charlotte henard, the evil monkey, ninara, SFB579 Namaste, Eric Kilby, Tracy Hunter, lovelornpoets, Monado, tm-tm, Paul Mannix, Helmut Südema, Lexie Stevenson, joiseyshowaa, DncnH, Ömer Ünlü, dok1, colinpoe, LeonArts.at, Stifts- och landsbiblioteket i Skara, h.koppdelaney, sjsharktank, CPOA, Mike Licht, NotionsCapital.com, Doggettx, Dunleavy Family, KAZVorpal, yigitozan, John-Morgan, Alan Cleaver, woodleywonderworks, Schleeo, Finntasia, Janitors, twm1340, NASA Goddard Photo and Video, kelseylynne.obrien, astrologyphotographywesildssharon, eli.pousson, [Duncan], Nature2Nurture, h.koppdelaney, Onefound, acca-67, tnssofres, JayCob L., youngil_pyun, pilarcopete, lundyd, One Way Stock, spinster cardigan, Moyan_Brenn, T I M E L E S S, Catarina Oberlander, Sean MacEntee, FutUndBeidl