Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter
  • Home
  • Translation
  • Interpreting
  • About
  • Photography
    • MINI GALLERY 1
    • MINI GALLERY 2
    • MINI GALLERY 3
    • MINI GALLERY 4
    • MINI GALLERY 5
    • MINI GALLERY 6
  • Contact
  • Support

Part 2:

4/26/2015

0 Comments

 

Between Stockholm Syndrome and Lima Syndrome
Part 2: The Devil Wears Prada and Karoshi

Keyboard
Stockholm Syndrome does transcend "front page" and "breaking news" hostage situations. A version in the corporate world is naturally called Corporate Stockholm Syndrome. In this psychological phenomenon, the "hostages" are the workers themselves, who identify with and sympathize with — perhaps even defend — their "captor" who may be a supervisor, the Big Boss or even the organizational culture. Never mind that they have been abused, mistreated, victimized, underpaid or overworked. Though not necessarily a film about Corporate Stockholm Syndrome, the 2006 comedy-drama "The Devil Wears Prada" (with Meryl Streep as the bossy fashion magazine editor Miranda Priestly and Anne Hathaway as her co-assistant) illustrates the Corporate Stockholm Syndrome very well. 

For the hostages, liberating themselves from this hostage situation — i.e. quitting or finding another job — is easier said than done. The reason is obvious. The "captor" practically controls the life line of the "hostages": much-needed paychecks to meet living expenses (food, mortgage/rent payments, health insurance, tuition, etc.). The stakes are high as the captor has the power to play the punishment/reward game as a leverage. Put up with the boss, and a worker may be rewarded with a raise or promotion. Otherwise, well, we all know the story. Job security plays another factor in this captor/hostage dynamic, because so much of our self-worth in this day and age is defined by our career and occupation. What we do is an integral part of who we are, and there is a strong instinct to preserve it. Hence for the sake of regular paychecks and self esteem, hostages in Corporate Stockholm Syndrome often have to put up with mistreatment, poor working conditions, verbal abuse, office bullying, even sexual harassment.

Instead of fighting for their release, hostages in Corporate Stockholm Syndrome typically display a tendency to become emotionally attached to the captor/company/employer by sacrificing their own emotional well-being, if not conscience. They may even rationalize that the employer’s poor treatment of them is necessary for the overall interest of the company in the long term. They may even angrily defend their employer’s actions when such actions are questioned by outsiders or third parties. Indeed the irrational bonding with the captors is basically a hostage's very strategy for survival. Shrewd employers are known to use sophisticated mind control techniques in the workplace — for example, social proof or herd instinct or peer pressure, and groupthink — to force workers' submission which, in turn, sustains Corporate Stockholm Syndrome.

Among the most extreme cases of Corporate Stockholm Syndrome is known in Japan as karoshi (back-translated from Japanese it means "death from overwork"). A document prepared by the International Labour Organization (ILO) contains the case of a snack food processing worker who once worked up to 110 hours a week — and there are only 168 hours per week! — and died at 34 from a heart attack. A bus driver logged more than 3,000 hours a year and did not have a day off in the last 15 days of his life, before dying at 37 from a stroke. A worker in a large printing company in Tokyo worked for 4,320 hours a year including overtime and died at 58 from a stroke. Even a healthcare professional is not immune: a 22-year-old nurse, died from a heart attack after 34 hours of continuous duty that she did five times within a month.

To their credit, a number of Japanese companies have been trying to improve work-life balance for their employees. Toyota, for example, now limits overtime to 360 hours per year (an average of 30 hours per month). At some offices, Toyota issues hourly appeals through the PA system after 7 p.m. pointing out "the importance of rest" and urging workers to go home. Nissan offers the option to telecommute for office workers to facilitate caring for children or elderly parents. Dozens of large corporations have also imposed "no overtime days", which require employees to get the heck out of the office promptly at 5:30 p.m. Company policy is one thing, however; workers' stubbornness and vulnerability to Corporate Stockholm Syndrome is another. Some workers opt to stay in the office with the lights off or simply take their work home by performing hidden overtime. Obviously the Japanese Corporate Stockholm Syndrome is more than just irrational bonding and sympathy towards the captor. It underlines the bizarre fact that hostages may even conspire with their captor!

In fact, Japanese workers who commit themselves to karoshi often blame themselves for the brutal working conditions they commit themselves to. They justify karoshi by attributing excessive overwork to their own (1) lack of skills, (2) lack of familiarity with the work, (3) lack of training as causes for their inability to complete work in a more timely fashion. Indeed in the Japanese culture, overtime is accepted as an integral part of work, and objection against it is rare, due to concern for negative reaction of co-workers, superiors, even family and friends. In the Japanese culture that stresses the importance of harmony and consensus, nothing is more important than how others perceive ourselves. This is another example when herd instinct, peer pressure and groupthink sustain Stockholm Syndrome.

[To be continued.]

Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter 


0 Comments

Part 1:

4/20/2015

 

Between Stockholm Syndrome and Lima Syndrome
Part 1: The Black Hole of Stockholm Syndrome  

Snapshot of Stockholm road surface
The term "Stockholm Syndrome" for a case study had been translated into Indonesian by an in-house translator. However the client had an issue, because in post-presentation group discussions, the instructor got the impression that participants did not quite understand, or misunderstood, the Indonesian term (Sindrom Stockholm). The client then approached another Translation Company (TC) to improve it, and this TC asked for my advice. Upon reviewing both the source and target documents, I told this TC that I would have translated the term into Indonesian the same way. If it can solve the problem, however, then I would be more than happy to provide a one-sentence Indonesian definition of the Stockholm Syndrome term in parentheses (to be inserted in the text), or even a one-paragraph Indonesian description (to be used as a footnote). This definition and/or description should be sufficient to enlighten class participants for the next seminar. "Excellent," replied the excited Project Manager, "just do both, and let the client decide!" That was initially how I was sucked into the Black Hole of Stockholm Syndrome…
                                                                         ***

            On 23 August 1973, Jan-Erik Olsson, on leave from prison, went into Kreditbanken at Norrmalmstorg, central Stockholm and attempted to rob the bank. During the crime, several bank employees were held hostage in a bank vault from August 23 to 28, 1973, while their captors negotiated with police. During this standoff, the victims became emotionally attached to their captors, rejected assistance from government officials at one point, and even defended their captors after they were freed from their six-day ordeal. Criminologist and psychiatrist Nils Bejerot, who was hired as a consultant psychiatrist to Stockholm police, called this phenomenon "Norrmalmstorgssyndromet" (Swedish), which means The Norrmalmstorg Syndrome (English). Perhaps to prevent serious tongue-twisting accidents outside Sweden, it was later simply known as Stockholm Syndrome.
            Stockholm Syndrome is described as a psychological phenomenon in which hostages express empathy, sympathy, loyalty, or affection (even sexual attraction) and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending and identifying with the captors. These feelings are generally considered irrational in light of the danger or risk endured by the hostages, who essentially mistake a lack of abuse from their captors for an act of kindness. As illustrated in Malcolm in the Middle (an American sitcom created by Linwood Boomer for Fox between 2000 and 2006):

Malcolm: Don't you know about Stockholm Syndrome? You're starting to identify with your captors.
Reese: My captors?! These guys saved my life, man!
Malcolm: Only because they decided not to kill you!
Reese: Same thing.
-Malcolm in the Middle

            In essence, Stockholm Syndrome is an irrational and counterproductive bonding between hostage(s) and captor(s) that develops and complicates a hostage situation and works against the well-being and release of the hostage(s). According to the Wikipedia website, the FBI's Hostage Barricade Database System shows that roughly 8% of victims show evidence of Stockholm Syndrome.
            Therefore, thankfully, the majority of us will never suffer from Stockholm Syndrome because, duh, most of us — knock on wood, God willing, deo volente, hopefully, Insha Allah, ojala que, espero que — will never be captured and kept as hostages.
            Or, really? Are we that sure?
[To be continued.]

Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter 


April 13th, 2015

4/13/2015

 

The Inexplicable Final Act of X (Part 3 of 3)

Fingerprint
At that time, I did not quite understand why I got so depressed except for the irrefutable fact that the crime itself is a horrendous one. Only later did I realize that my depression derived from the fact that — at least from what I could glean from X's diary entries — he seemed to be just like a regular guy, like myself. A husband, a father, a churchgoer (that was then, now I'm an agnostic). What could have been so terribly wrong with this guy? Considering the blessed life that he had — a wonderful family, living in a two-story mansion in a wealthy neighborhood of the Los Angeles metro area, a member of the local Community Church — what is the point to commit an uxoricide, a triple filicide, and a homicide only for insurance payout? How do we reconcile the picture of a seemingly normal family man and devoted father figure with such horrendous crime?
            The significance of a diary cannot be overstated, and the conventional wisdom is that a diary is a fascinating "window" to a person's soul. Since most personal texts have a frank, intimate and transparent tone — in contrast to the self-conceptualized and self-protective language of more "official" resumes — they play very well into Homo sapiens' appetite for emotional voyeurism. That's probably the reason why the "Diary of Anne Frank" is the most translated Dutch book of all time. Since first published in 1947, it has been translated into 73 languages, and published in over 60 countries. More than 30 million copies of Anne’s diary have been sold. Canadian poet Leonard Cohen hyperbolically stated that a diary is "greater than the Bible and the Conference of the Birds and the Upanishads all put together; more severe than the Scriptures and Hammurabi’s Code; more dangerous than Luther’s paper nailed to the Cathedral door; sweeter than the Song of Songs; mightier by far than the Epic of Gilgamesh; braver than the Sagas of Iceland; more sublime than any Sacred Text; holier than the Bill of Rights; and more intense.”
            However can we always "trust" the truthfulness of a diary, or its author for that matter? What about people who suffer from "split personality" mental condition that is referred in psychiatry as dissociative identity disorder, where within the same person exists two distinct personalities: often the good guy and the bad guy? I cannot resist myself from drawing a parallel to the "Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" novel by Robert Louis Stevenson which Indonesian translation I read about 50 years ago when I was an 8th grader. Isn't it possible that while X's diary pages portrays him as the good Dr. Jekyll, under the radar he was operating as the evil Mr. Hyde, plotting and planning his uxoricide, triple filicide, and homicide?
            Enter American writer, filmmaker, and political activist Susan Sontag (1933–2004), who offered the other side of the coin. In “On Keeping a Journal" she wrote: "(It's) superficial to understand the journal as just a receptacle for one’s private, secret thoughts — like a confidante who is deaf, dumb and illiterate. In the journal I do not just express myself more openly than I could to any person; I create myself. The journal is a vehicle for my sense of selfhood. It represents me as emotionally and spiritually independent. Therefore (alas) it does not simply record my actual, daily life but rather — in many cases — offers an alternative to it" (emphasis added).  There you have it; a diary can also be a reconstruction of reality. According to Sontag, a journal (or diary) is not necessarily just a receptacle for one’s private, secret thoughts. Instead, it's a medium to create its author, as an alternative to the existing one in daily life. "Confessions, I mean sincere confessions of course," Sontag even added, "can be more shallow than actions."
            It took me just two days to translate X's diary. Little did I know that it would take me almost 20 years to finally understand — to a certain extent — the disconnect between X's "innocent" diary pages and his inexplicable horrendous act. Sontag's reference to the discrepancy between "shallow confessions" and "actions" surely speaks volumes. The possibility (I'm not a psychiatrist!) of a "split personality" mental disorder, where X hosted both the good personality of Dr. Jekyll and the alternative Mr. Hyde cannot be ruled out. Still, the understanding is incomplete: Why the paradox and contradiction? What is the underlying root cause? Even now I'm still struggling to understand it, as I was then.


[This is the end of a 3-part blog post.]
Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter  


Part 2 of 3:

4/6/2015

 

The Inexplicable Final Act of X (Part 2 of 3)

Fingerprint
As reported in the Los Angeles Times of July 4, 1995 and July 8, 1995, X was a 46-year Indonesian-born electrician who wanted to collect insurance payout on the policies he bought for his wife ($500,000) and each of his three sons then aged 15, 14, and 10 years ($20,000 per child).  Curiously, he did not buy a policy for himself. One day in May 1995 he started the arson at about 5 AM by pouring several gallons of gasoline on the staircase of his posh home in a northeastern suburb of Los Angeles to prevent his sleeping family from escaping. Investigators later believe that he poured so much gasoline that it leaked into the basement, ignited the water heater’s pilot flame, sparked a blaze with such intensity that law enforcement could not immediately determine the gender of the victims — his wife, three sons and a 25-year female housekeeper.
            When firefighters arrived on the scene at 5:15 AM, they found no forced entry into the house. Instead, a severely burned X was staggering out to his driveway with a deep gash on his right arm (apparently from trying to make the incident look like a botched robbery attempt by breaking a kitchen window before setting the house on fire) and his gasoline-smelled clothes. Initially he suffered  second- and third- degree burns over 30 percent of his body. Later a neighbor reported that X had recently obscured the house number on the curb with spray paint, perhaps in a deliberate effort to delay the arrival of emergency vehicles. According to Los Angeles County Sheriff's Department arson investigators, overwhelming physical evidence points to X as the suspect.
            Law enforcement officials had hoped that X's condition would improve so they could interview him. Eventually he contracted severe pneumonia and other complications and died in July 1995. My assignment was to translate X's diary from Indonesian into English for the insurance company’s investigators. He had left his diary in a locker at his work place in Los Angeles. Investigators hoped to find some incriminating evidence in the diary which could have proven some premeditation, planning and preparations.
            After spending two full days to translate the diary cover to cover, I came up empty handed however. Nothing in the diary could be linked to the uxoricide (killing his wife), the triple filicide (killing his three sons) and the homicide (killing his housekeeper) — directly and indirectly. All I found are just mundane daily entries written by a typical husband and father. Instead of a plan or scheme for the crime, the diary contains entries about intimacies shared with his wife, slight disappointments why his sons would not study harder and spend more time to do their homework, and his paternal obligations to bring a son to a birthday party on a certain date, or attend parents-teachers conference — all typical family stuff. Nothing surprising, nothing incriminating.
            What was more surprising, or even shocking, to me is the stress I felt afterwards. Sure, I had heard about translators being exposed to the usual occupational hazards: mental fatigue and carpal tunnel syndrome. Throughout the years I have had my fair share of depressing assignments, but nothing equals the translation of X's diary. I might have experienced some emotional trauma usually suffered by social workers or healthcare professionals who may become emotionally affected by their clients' or patients' cases. Instead of sifting through the horrendous crime scene, I sifted through the perpetrator's mind. Even after the translation delivery I was still upset, so much so that I was not able to fully concentrate on other assignments for the following week. If only I could find something incriminating in the diary, I might have consoled myself by saying: “That’s it, he had planned it, he is guilty and met his death with some karmic justice!” But entering X's mind that came alive through his diary’s entries, what I could see is just the regular mind of an innocent man. Nothing sinister, nothing diabolical. And that made the whole case even more upsetting.

[To be continued.]

Johannes Tan, Indonesian Translator & Conference Interpreter 


    Continuously exploring literal, semantic, idiomatic, contextual, metaphorical, symptomatic, conceptual and metaphysical meanings of everything worth thinking about.

    Copyright © 2016 by Johannes Tan. All Rights Reserved.

    Archives

    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015

    Categories

    All
    Awareness
    Evaluation
    Interpreting
    Meaning
    Meanings
    Translation

    RSS Feed

Photos used under Creative Commons from Scott McLeod, massimob(ian)chi, final gather, Didriks, angesha, h.koppdelaney, Red Rose Exile, freestock.ca ♡ dare to share beauty, colinpoe, KateTheC, charlotte henard, the evil monkey, ninara, SFB579 Namaste, Eric Kilby, Tracy Hunter, lovelornpoets, Monado, tm-tm, Paul Mannix, Helmut Südema, Lexie Stevenson, joiseyshowaa, DncnH, Ömer Ünlü, dok1, colinpoe, LeonArts.at, Stifts- och landsbiblioteket i Skara, h.koppdelaney, sjsharktank, CPOA, Mike Licht, NotionsCapital.com, Doggettx, Dunleavy Family, KAZVorpal, yigitozan, John-Morgan, Alan Cleaver, woodleywonderworks, Schleeo, Finntasia, Janitors, twm1340, NASA Goddard Photo and Video, kelseylynne.obrien, astrologyphotographywesildssharon, eli.pousson, [Duncan], Nature2Nurture, h.koppdelaney, Onefound, acca-67, tnssofres, JayCob L., youngil_pyun, pilarcopete, lundyd, One Way Stock, spinster cardigan, Moyan_Brenn, T I M E L E S S, Catarina Oberlander, Sean MacEntee, FutUndBeidl